8 Operation of the service management system 服务管理体系的运行/8.7 Service assurance 服务保证/8.7.2 Service continuity management 服务连续性管理 |
At planned intervals, the risks to service continuity shall be assessed and documented. The organization shall determine the service continuity requirements. The agreed requirements shall take into consideration relevant business requirements, service requirements, SLAs and risks. 应按策划的时间间隔对服务连续性风险进行评估,并对其文件化。组织应确定服务连续性要求。约定的要求应考虑适宜的业务要求,服务要求,服务级别协议(SLAs)和风险。 The organization shall create, implement and maintain one or more service continuity plans. The service continuity plan(s) shall include or contain a reference to: 组织应创建,实施和维护一个或多个服务连续性计划。服务连续性计划应包括或包含的参考: a) criteria and responsibilities for invoking service continuity; a) 进行服务连续性的准则和职责; b) procedures to be implemented in the event of a major loss of service; b) 应对服务重大中断发生的程序; c) targets for service availability when the service continuity plan is invoked; c) 启动服务连续性计划时的服务可用性指标; d) service recovery requirements; d) 服务恢复要求; e) procedures for returning to normal working conditions. e) 恢复正常工作环境的程序。 The service continuity plan(s) and list of contacts shall be accessible when access to the normal service location is prevented. 当无法访问正常的服务位置之时,应保证服务连续性计划和联络列表是易得的。 At planned intervals, the service continuity plan(s) shall be tested against the service continuity requirements. The service continuity plan(s) shall be re-tested after major changes to the service environment. The results of the tests shall be recorded. Reviews shall be conducted after each test and after the service continuity plan(s) has been invoked. Where deficiencies are found, the organization shall take necessary actions. 应按照策划的时间间隔,并依据服务连续性要求,对服务连续性计划进行测试。服务环境进行重大变更之后,应重新对服务连续性计划进行测试。应记录测试结果。每次测试和每次启动服务连续性计划之后,都应进行评审。当发现不足之时,组织应采取的必要的行动。 The organization shall report on the cause, impact and recovery when the service continuity plan(s) has been invoked. 当服务连续性计划已经被启动时,组织应报告原因、影响和恢复情况。 |
【标准理解】
(1)组织应定期对服务连续性风险进行评估,并制定书面化的服务连续性性要求和服务连续性计划。
欲阅读更多内容,需要前往该链接购买付费合集: